Phần 6
Ngày hôm sau cũng giống như những ngày trước đây. Mẹ hành xử như là không có gì xảy ra. Tôi cảm thấy nhẹ nhõm vì mẹ trông rất thất vọng khi tôi rời khỏi phòng mẹ đêm qua. Lần này tôi không còn quấy rầy mẹ nữa, không cố gửi hay nhận bất kỳ tín hiệu nào. Tôi hành xử cũng giống như mẹ vậy. Tôi không vội vàng gì khi mẹ đưa cho tôi một ly sô cô la nóng. Tôi tận hưởng thời gian của tôi với nó, thích thú với câu nói khi chia tay của mẹ: “Ba con vừa mới đi ngủ”
Dù tôi có nhiều thời gian, mẹ vẫn chưa ngồi xuống trước tủ đồ khi tôi bước vào phòng ngủ của ba mẹ. Mẹ vừa đi ra khỏi phòng tắm, đang mặc một cái áo choàng màu trắng rất hợp với vóc dáng của mẹ. Nó không phải là loại vải lông hay mượt mà nhưng là loại mềm mại. Nó được thắt ở eo nhưng mở xuống ở phía trước đến chỗ đó. Không có gì phô bày ra vì mẹ không có những thứ to lớn trên người, nhưng tôi biết cách xử lý thú vị đó sẽ được thâm nhập dễ dàng.
Mẹ mỉm cười khi đi qua chỗ giữa tôi và chiếc giường nơi ba đang nằm ườn lưng trên giường, ngáy nhẹ, hai chân giang rộng. Tôi đứng yên không hề nao núng bởi chiếc lều đã thành hình dạng đầy đủ trong quần ngủ của tôi, vì đoán trước sự việc xảy ra khi chải tóc cho mẹ trong đêm nay.
“Chào con, Michael” Mẹ nói với vẻ dường như là hài lòng.
“Chào mẹ” Hơi thở của tôi đã hơi khó nhọc rồi.
Tôi bắt đầu đi theo mẹ đến cái tủ quần áo, nhưng mẹ ra hiệu cho tôi cứ đứng yên đó. Mẹ cầm bàn chải tóc và vặn đèn để tắt đi. Căn phòng gần như tối đen, vì chỉ được chiếu sáng chút đỉnh nhờ ánh sáng trong phòng tắm hắt ra thông qua cánh cửa đóng kín.
Chúng tôi sắp đi xuống cầu thang? Con cặċ đang cương bỗng xìu xuống phần nào. Tôi nhận ra rằng, mặc dù yếu tố sợ hãi hay có lẽ vì nó, tôi biết sự nguy hiểm của trò chơi của hai mẹ con tôi đang tiến hành với sự có mặt của ba tôi.
Mẹ trở lại, đứng trước tôi, và đưa cho tôi cái bàn chải tóc.
“Chắc là con gặp phải khó khăn khi chải tóc cho mẹ mà lại đứng phía sau mẹ khi mẹ đang ngồi” Mẹ nói.
“Không, không sao đâu mẹ. Con không thấy phiền gì” Tôi vội vàng trả lời, không muốn thay đổi bất cứ điều gì mà chúng tôi đã làm.
“Không” Mẹ nói. “Chúng ta sẽ làm ở đây. Nó sẽ dễ dàng hơn cho con”
Tôi vui mừng vì vừa nghe mẹ nói rằng chúng tôi không rời khỏi căn phòng này. Tôi lấy bàn chải từ tay mẹ. Mẹ nhón chân lên để hôn vào má tôi, sau đó còn tốt hơn nữa, mẹ hôn phớt vào môi tôi. Lần đầu tiên trong cuộc đời, mẹ đã hôn trực tiếp lên miệng tôi.
Mẹ quay lại và quỳ trên sàn nhà, đối mặt với phần dưới của chiếc giường. Hai tay mẹ bận rôn ở phía trước người mẹ và tôi nhận ra rằng mẹ đang đẩy cái áo choàng ra khỏi vai. Khi rớt xuống sàn, nó vẫn bị bắt giữ quanh eo mẹ. Mẹ nghiêng người tới trước để tựa đầu lên cạnh giường, ở giữa hai chân của ba đang giang rộng. Tôi khuỵu đầu gối xuống phía sau mẹ, hai đầu gối của tôi giạng ra cạ vào hai bắp chân đã duỗi ra của mẹ, ngồi xổm trên chân mẹ. Tôi bắt đầu chải tóc cho mẹ.
Giống như đêm trước, tôi chải tóc cho mẹ trong một thời gian dài. Tôi biết là mẹ đã trần truồng bên dưới chiếc áo choàng này và tôi đang thích thú với dự đoán chuyện gì sẽ xảy ra, đó là âu yếm vú mẹ trước khi mẹ quay lại bú cặċ tôi. Rốt cuộc, khi chải, tôi cho phép cái tay rảnh rỗi của mình mơn trớn làn da của mẹ, vuốt ve lưng mẹ trước nhưng sau đó rà dọc theo hai bên người mẹ. Tôi để cho mấy ngón tay vươn ra xung quanh đến phía trước để gảy vào núm vú đang chờ đợi của mẹ, búng nó, thỉnh thoảng ngắt nhéo nó, chụp lấy và nắn bóp toàn bộ vú mẹ trong tay tôi. Với cái cách mà mẹ ưỡn lưng và thở dài để phản ứng, tôi biết mẹ đã mê mẩn trò chơi tình yêu mở rộng này.
Chuyện này được làm như thế nào đây? Tôi tự hỏi. Khi nào thì mẹ quay lại? Chúng tôi không ở tư thế đứng. Tôi có nên đứng dậy và kéo mẹ lên cùng hay không? Không, điều đó quá phiến diện. Điều gì xảy ra nếu tôi vẫn quỳ, buộc hai đùi mẹ áp quanh đùi tôi để cho mẹ có thể cạ Ɩồŋ vào? Vậy thì tôi có thể gập đầu của mẹ xuống để cho mẹ ngậm cặċ tôi vào miệng mẹ?
Nghĩ ngợi với kịch bản trong đầu làm cho tôi phải suy nghĩ. Tại sao không bắt đầu luôn? Tại sao tôi không ép đầu gối vào giữa hai chân mẹ ngay bây giờ? Tôi bỏ cái bàn chải xuống và giả vờ chải tóc cho mẹ với sở thích tiếp tục mơn trớn vú mẹ. Giờ đã được tự do, tôi đưa tay ra banh chân mẹ đủ xa ra để tôi có thể kê đầu gối vào giữa hai chân mẹ. Nhanh chóng, tôi luồn tới trước đến khi nó rúc vào mẹ từ phía sau. Mẹ điều chỉnh giúp tôi, nhổm đít lên và dạng chân rộng ra một chút. Tôi đẩy thêm vô, cạ phần trên đầu gối vào phần dưới Ɩồŋ của mẹ.
“Ohhhhh” Tôi nghe những gì mẹ nghĩ là tôi đang làm.
Tôi tiếp tục mơn trớn vú mẹ, tay còn lại vươn ra xung quanh để làm tương tự với cái vú kia, đến giờ mới được tôi quan tâm. Tôi tiếp tục đẩy và nâng đầu gối, nhẹ nhàng mài chân tôi vào Ɩồŋ mẹ. Tôi có thể nói rằng điều này đã thực sự được đánh giá cao, không chỉ bởi nghe được tiếng rên ư ử của mẹ mà còn thấy mẹ căng khung chậu ra sau để cho Ɩồŋ mẹ nhận được nhiều hơn, đặc biệt là ở mặt trước, có thể cạo dọc theo chân tôi.
Sau một tiếng rên đặc biệt yêu thương của mẹ để đáp ứng với một cú nghiến và cạ quẹt kéo dài, tôi quyết định chơi bạo hơn. Hai tay tôi đang từ vú mẹ liền thò xuống dưới để mở dây thắt lưng và kéo áo choàng của mẹ ra. Tôi kéo nó ra khỏi người mẹ, sang phía bên phải và để nó rơi xuống mặt thảm trên sàn nhà. Mẹ đã hoàn toàn trần truồng trước mặt tôi.
Tôi ôm lấy hai bên hông mẹ để kéo mẹ tới lui dọc theo đùi tôi. Tôi gồng cơ bắp để làm cho đùi mình ép mạnh hơn vào Ɩồŋ mẹ khi nó di chuyển lên xuống. Dường như mẹ rất thích như vậy và đang thực sự tham gia vào cuộc chơi. Phản ứng của mẹ làm cho tôi phải suy nghĩ lại. Không còn muốn quay người mẹ lại nữa, tôi muốn cứ tiếp tục làm như thế này. Tôi luồn tay phải xuống dưới bụng mẹ và ở giữa hai chân mẹ, mấy ngón tay tôi duỗi xuống, chạm phải chùm lông mu ẩm ướt của mẹ, rà tiếp xuống đến khi chọc qua khe Ɩồŋ ướt át của mẹ.
Đáp lại tiếng rên trong cổ họng của mẹ, tôi thọc mấy ngón tay vào trong Ɩồŋ mẹ. Mẹ đã đi quá xa nên không thể từ chối tôi. Mẹ cần điều này mà. Ba có đụ mẹ vào năm ngoái không? Hai lần? Tôi không nghĩ thế, không phải vậy là vì cái cách mà Ɩồŋ mẹ bám chặt một cách tuyệt vọng vào mấy ngón tay tôi. Tôi kéo lên để cho lòng bàn tay tôi chụp vào mu Ɩồŋ mẹ, đào ép vào hột le của mẹ, cọ xát thành những vòng tròn nhỏ ở đó. Mông đít mẹ bắt đầu sàng sẩy xoay tròn. Mẹ tôi đang nứng Ɩồŋ lên rồi.
Một cách điên cuồng, tôi dùng cái tay rảnh rỗi để giật cái quần ngủ của mình xuống, lúng túng bắt lấy cạp quần trên con cặċ đang cứng ngắc, cuối cùng đã gỡ được nó ra khỏi dù rất khó khăn. Tôi đá chân trái của mẹ cho rộng ra để có chỗ cho tôi, rồi tôi kéo hông của mẹ lên, đẩy người tới trước để nhét cặċ tôi vào giữa hai đùi đang mở toác ra của mẹ. Khi tôi bắt đầu hạ thấp mông đít của mẹ xuống, tôi nghĩ rằng mẹ đã nhận biết chuyện gì đang xảy ra.
“Không được Michael ơi, đừng mà”
Nhưng đã quá trễ rồi. Cặc tôi đã ở trong khe Ɩồŋ ẩm ướt của mẹ, tách hai mép Ɩồŋ ra, bất ngờ thọc vào trong cái Ɩồŋ nóng hổi của mẹ. Khi hai đầu gối của mẹ chạm xuống lớp thảm dưới sàn nhà, tôi lao về phía trước, đâm cặċ tôi vào Ɩồŋ mẹ, nhúng toàn bộ con cặċ vào trong cái Ɩồŋ đang nắm chặt của mẹ.
Mẹ không cố ngăn tôi lại. Mẹ cũng không nói gì thêm nữa, mẹ chỉ phản ứng. Dường như mẹ rất hạnh phúc khi tôi nhấp nhổm vào ra một cách nhẹ nhàng. Khi tôi nắc nhanh cho cặċ tôi vô ra trong Ɩồŋ mẹ, nện vào hai mông đít mẹ, đã tạo ra những tiếng vỗ ướt át có thể đánh thức cả người chết. Thế nhưng ba tôi vẫn không thức dậy. Không phải là chúng tôi không quan tâm mà vì chúng tôi đã ở trên thiên đường rồi. Hai mẹ con tôi đang đụ nhau, kết nối với nhau rất mạnh mẽ, động dục như hai con vật. Một tay tôi cuộn quanh bụng mẹ còn tay kia nắm tóc mẹ. Chả hiểu sao nữa. Tôi kéo đầu mẹ quay ra sau để xoay mặt mẹ lên, điều này thực sự làm cho tôi nứng cực kỳ.
Tôi không bao giờ muốn ngưng đụ mẹ. Tôi vừa muốn xuất tinh vừa muốn ngăn nó lại bằng mọi giá. Tôi không thể tưởng tượng cặċ tôi bị rút ra khỏi Ɩồŋ mẹ. Cái cảm giác sướng khoái khi cặċ tôi trượt qua đường hầm có kết cấu gấp nếp thật là tinh tế trong hang Ɩồŋ mẹ. Tôi không thể sống mà không có nó, cái Ɩồŋ của mẹ tôi, cảm giác mông đít mẹ đang gợn sóng cuồn cuộn vào háng tôi khi con cặċ đào sâu bên trong Ɩồŋ mẹ. Tôi ra rất mạnh, phun tinh trùng với hàng loạt cú nắc bừa bãi và hoang dã, từ từ dịu xuống đến khi tinh khí trong hai hòn dái tôi cạn kiệt.
Nhưng tôi không rút ra ngoài. Chúng tôi nghiêng người xuống, mẹ thì tựa vào giường còn tôi thì nằm trên lưng mẹ, hớp lấy hơi thở. Tôi tiếp tục ép chặt vào mông đít mẹ, giữ cho cặċ tôi ở bên trong hang Ɩồŋ ấm nóng lạ thường đó. Khi hơi thở của hai mẹ con tôi trở lại bình thường, tôi có cảm giác là mẹ đã sẵn sàng để tôi rút cặċ ra khỏi Ɩồŋ mẹ. Tôi bắt đầu chuyển động trở lại. Một vài cú nắc nhỏ. Tôi chắc là mẹ nghĩ rằng tôi đang cố làm vài phát cuối trước khi rời ra, thế nhưng tôi vẫn cứ tiếp tục nắc. Theo thời gian thì mẹ nhận ra tôi đang làm gì, khi cặċ tôi đã cứng lên bên trong Ɩồŋ mẹ. Mẹ cũng sẵn sàng và Ɩồŋ mẹ bắt đầu nắn bóp thân cặċ tôi, bú mút nó, chào đón nó với cái ôm ấp của hang Ɩồŋ nóng ấm.
Tôi kéo mẹ ra khỏi giường và xoay mẹ lại, đẩy mẹ nằm xuống sàn nhà. Mẹ banh chân rộng ra và hẩy mông đít lên, tự cởi mở bản thân mình cho cuộc tấn công của tôi. Một lát sau, tôi khép chân mẹ lại và kéo đầu gối của mẹ lên cao, giữ cho đầu mẹ ở dưới lớp thảm. Tôi chống chân và cưỡi lên mẹ, đạt được một góc độ cho phép tôi vươn đến độ sâu tối đa trong tử cung của mẹ. Cuối cùng thì mẹ nằm thẳng trên sàn nhà, hai chân khép lại còn tôi đang ngồi lên đùi mẹ, cặċ tôi nhúng trong Ɩồŋ mẹ, đang nghiền nát khi hai tay tôi ôm giữ hai mông đít mẹ.
Tôi ra và sau đó chồm xuống, duỗi người lên trên cơ thể mẹ, hôn môi mẹ và thì thầm vào tai mẹ:
“Ngày mai nha mẹ?”
Mẹ gật đầu, kiệt sức.
Để lại một bình luận