Phần 1
Vì sinh non, tôi luôn nhỏ bé so với những đứa trẻ khác cùng tuổi. Tôi đã phải trải qua nhiều cuộc phẫu thuật trước khi lên 5. Vì tôi là con một của cha mẹ nên mẹ tôi luôn bảo vệ tôi quá mức, tôi không được phép chơi bất kỳ môn thể thao nào nên tôi luôn gầy gò yếu đuối. Điều này khiến tôi dễ trở thành mục tiêu của những học sinh cá biệt ăn hiếp, đặc biệt là khi vào trường cấp 3.
Bố tôi đã mất khi tôi 12 tuổi trong một tai nạn giao thông. Thật là đau thương cho cả mẹ tôi và tôi nhưng chúng tôi đã trở nên gần gũi hơn. Với bảo hiểm nhân thọ và các vụ kiện tụng, mẹ tôi không phải làm việc nữa. Bà đã đưa một phần tiền mặt vào một quỹ bảo hiểm để tôi trả tiền học và để tôi có một khởi đầu tốt đẹp khi trưởng thành.
Mặc dù mẹ không phải làm việc, bà vẫn có nghề bán thời gian là làm tư vấn nhà đất. Khi không làm việc đó, bà làm việc quanh nhà hoặc ở phòng tập thể dục. Ở tuổi 40, bà có vóc dáng tuyệt vời. Bà không gầy như người mẫu nhưng các đường cong đều rất gợi cảm.
Khi nói đến trường học, tôi ghét nó. Những kẻ ăn hiếp tôi hàng ngày đều là học sinh cá biệt nhưng là thành viên của đội bóng đá nên hiệu trưởng đã bảo vệ họ hơn tôi. Thằng bắt nạt tệ nhất là Long. Nó có tất cả những gì tôi không có. Nó là đội trưởng của đội, cao, cơ bắp, nổi tiếng và luôn đối xử ga lăng với các bà gái. Nếu nó không phải là một thằng khốn nạn như vậy, tôi đã tôn trọng và ghen tị với nó.
Lợi ích duy nhất của việc không có bạn bè hoặc bất kỳ sự tương đồng nào với cuộc sống xã hội là tôi có nhiều thời gian để làm việc trên một trò chơi máy tính mà tôi đã tạo ra. Đến năm cuối cấp, nó đã gần hoàn thành. Tôi chỉ còn lại một vài hình ảnh động. Khi tôi tròn 17 tuổi cách đây vài tháng, tôi đã gửi tất cả các biểu mẫu để thành lập trò chơi game riêng của mình bao gồm cả bản quyền tên và logo. Bây giờ tôi chỉ chờ hoàn thành trò chơi để sao chép đúng trước khi có thể bắt đầu bán nó.
Đó là tuần thứ hai của năm lớp 12 khi Long đã đi quá xa. Nó đã đi theo tôi xuống sân trường và đưa ra những bình luận xúc phạm về vóc dáng của tôi, sự yếu đuối của tôi, và tất cả những điều đó. Khi nó đến gần tôi, nó gần như ném tôi sang một bên. Khi tôi gần như đập đầu xuống đất, nó đã kéo đầu tôi dậy. Máu chảy khắp nơi. Tôi đã được đưa đến y tá, người muốn đưa tôi đến bệnh viện để khâu vết thương. Hiệu trưởng nói không và chỉ cần băng bó vết thương.
Nhà trường vẫn buộc phải gọi cho mẹ tôi để báo về sự việc. Khi hiệu trưởng cố gắng nói dối nó như một tai nạn, mẹ tôi yêu cầu xem lại camera hành lang. Bà ấy cứ trừng mắt nhìn Long khi nó ngồi thụp xuống ghế. Hiệu trưởng biết rằng ông ta sẽ gặp rắc rối lớn, cả về mặt pháp lý và cấp trên nếu mẹ tôi xem đoạn phim. Ông ta lớn tiếng đe dọa sẽ gọi cho cha của Long.
Ngay lập tức, Long ngồi dậy và bắt đầu cầu xin hiệu trưởng đừng làm vậy. Cả mẹ tôi và tôi đều nhận thấy sự sợ hãi trong mắt và cách nói chuyện của nó. Tôi có thể thề rằng tôi thấy hiệu trưởng nháy mắt với Long nhưng không chắc lắm. Ông ấy tiếp tục nói về việc bắt nạt và đình chỉ nó không được phép chơi bóng.
Khi hiệu trưởng nói vậy, tôi biết có chuyện gì đó không ổn. Không đời nào ông ấy cho cầu thủ chính của mình ngồi ngoài. Mặc dù tôi không chơi thể thao, mẹ tôi biết rõ đội bóng trường trung học quan trọng với thành tích tỉnh nhà như thế nào. Bà ấy đưa ra một giải pháp khác. Bà ấy nói Long sẽ phải học được hậu quả cho hành động của mình thông qua làm việc chăm chỉ, phục vụ cộng đồng hoặc làm tình nguyện.
Sau đó, hiệu trưởng đề nghị Long nên bắt đầu tại nhà chúng tôi bằng cách làm tất cả các bàng việc chân tay cần làm. Mẹ không để ý đến ánh mắt của hiệu trưởng dành cho tôi khi ông ấy nói vậy, nhưng tôi thì để ý và Long cũng vậy.
Tôi nên phản đối. Tôi không muốn Long ở gần nhà tôi, nhưng tất cả những gì tôi có thể nghĩ đến là tất cả thời gian rảnh rỗi mà tôi sẽ có để chơi game. Và thậm chí còn tuyệt hơn, Long sẽ phải làm tất cả việc nhà của tôi!
Mẹ đồng ý và bảo Long phải có mặt ở nhà lúc 9 giờ sáng thứ Bảy. Bà bảo không được đến muộn. Bà cũng bắt Long hứa sẽ không nói chuyện, bắt nạt hay làm hại tôi theo bất kỳ cách nào nữa. Và nó cũng phải ngăn bạn bè mình làm điều tương tự.
Long miễn cưỡng đồng ý.
Thứ Bảy hôm đó, Long đến đúng giờ. Mẹ bảo nó bắt đầu nhổ cỏ xung quanh vườn nhà tôi. Tôi nhìn ra ngoài cửa sổ và thấy nó đang vật lộn với cái nắng mùa hè. Tôi đeo tai nghe và nghe nhạc trong khi tiếp tục code cái trò chơi của mình.
Mẹ thì đang giặt đồ phía sau nhà. Tôi lên cầu thang sau một hoặc hai giờ để thấy Long đang bò bằng tay và đầu gối nhổ cỏ dại trong vườn trong khi mẹ đứng đó để đảm bảo rằng anh ấy nhổ cỏ dại chứ không phải cây. Bà mặc quần jean và áo phông thường mặc vào thứ Bảy khi bà khoanh tay nhìn.
Tôi quay lại tầng dưới một lúc cho đến giờ ăn trưa. Khi tôi quay lại, Long đã đi mất. Mẹ nói rằng bà đã cho nó về nhà sau khi nó nhổ cỏ xong. Bà mỉm cười với tôi khi bà nói rằng tuần tới nó sẽ dọn dẹp nhà kho. Tôi cũng mỉm cười. Mặc dù nhà kho không quá lộn xộn, nhưng tôi biết Long sẽ rất vất vả…
Chúng tôi dành phần còn lại của ngày để thực hiện thói quen của mình. Chúng tôi ra ngoài và mua một số đồ tạp hóa. Chúng tôi đến nhà họ hàng ăn cỗ và sau đó uống café quán quen gần nhé. Cuối cùng thì đó là một ngày tuyệt vời.
Vào thứ Hai, tôi lo lắng về việc đi học. Tôi sợ Long và những thằng bạn nó sẽ trút giận lên tôi vì nó bị đày. May mắn thay, không có chuyện gì xảy ra. Không có xô đẩy, không có chọc ghẹo, không có bình luận nào cả. Đó là lần đầu tiên tôi được bình yên như vậy. Khi đến thứ Sáu, mọi việc vẫn như vậy.
Sáng thứ bảy đến và Long đến đúng giờ. Mẹ bảo nó nhổ cỏ lần nữa trước khi chuyển chiếc xe máy cũ ra khỏi nhà kho để nó có thể dọn dẹp và sắp xếp. Vào giữa buổi sáng, tôi đi lên để theo dõi nó. Tôi di chuyển sang bên hông nhà và nhìn vào cửa sổ. Nó đang di chuyển những chiếc hộp và lốp xe cũ xung quanh.
Tôi đoán là nó cảm thấy nóng vì nó đã cởi áo. Ngay cả tôi cũng phải thừa nhận nó có thân hình đẹp đối với một chàng trai. Cơ bụng sáu múi, cơ bắp săn chắc, mọi thứ. Mẹ đang ngồi trên một chiếc ghế xếp nhìn nó làm việc. Đó hẳn là một trong những chiếc ghế cũ vì bà cứ ngọ nguậy và di chuyển xung quanh trên đó.
Tôi không thể không mỉm cười khi thấy nó thực sự phải làm việc. Buổi tối tôi thấy mẹ hơi mệt. Tôi hỏi mẹ có ổn không. Mẹ nói rằng mẹ hơi mệt nhưng vẫn ổn và cảm ơn tôi đã hỏi thăm mẹ.
Tuần đó ở trường không có chuyện gì xảy ra nữa. Vài lần vào giờ ăn trưa, Long và bạn bè của nó thì thầm trò chuyện gì đó. Thỉnh thoảng họ liếc nhìn tôi. Tôi đã mong đợi điều tồi tệ nhất nhưng không có gì xảy ra.
Long lại ở đó và mẹ bảo nó nhổ cỏ và bón phân cho cay. Mẹ mặc một trong những chiếc váy xòe cài nút phía trước của bà. Nó ôm sát cơ thể bà và khoe một số đường cong của bà. Một lần nữa bà giám sát công việc của Long.
Ngay trước bữa trưa, tôi đến và thấy Long đang làm việc quần quật. Tôi đã mỉm cười. Nhưng đến gần trưa, khi nhìn vào sân sau, nhưng tôi không thấy mẹ và Long đâu. Tôi nghĩ có lẽ có việc gì đó trước cửa nhà, vì vậy tôi đã đến đó nhưng không thấy họ. Ngay khi tôi sắp ra ngoài, tôi thấy họ đi ra khỏi nhà kho. Thực ra đó là một cái kho nhỏ hơn nhưng chúng tôi sử dụng nó để đưa đồ đạc vào đó nên chúng tôi gọi đó là nhà kho. Mẹ đang phủi váy và trông có vẻ hơi xấu hổ…
Khi mẹ vào, tôi hỏi mẹ có ổn không. Mẹ nói mẹ ổn. Tôi hỏi tại sao họ lại ở trong nhà kho. Mẹ có vẻ đỏ mặt nhưng nói rằng mẹ đang cho Long biết tuần tới Long sẽ làm gì. Tôi không thể nhịn được cười. Nơi đó đã là bãi rác của chúng tôi trong nhiều năm. Mẹ ghét nhện nên bà không vào đó.
Khi tôi thức dậy vào thứ Bảy, tôi đã rất phấn khích khi thấy Long bị kẹt trong nhà kho. Sau đó, tôi nghĩ rằng sẽ tốt hơn nếu dọa cho anh ta sợ phát khiếp. Trả thù cho tất cả những năm tháng bị hành hạ. Tôi nhanh chóng mặc quần áo và đi ra nhà kho. Tôi luồn lách cho đến khi đi được một đoạn ngắn. Tôi có một chỗ ẩn náu hoàn hảo, đằng sau một số hộp với một tấm chăn phủ lên trên. Không đời nào anh ta nhìn thấy tôi.
Tôi đợi vài phút trước khi nghe thấy giọng nói trầm khàn của mẹ và Long. Một nụ cười thoáng qua môi tôi khi tôi đợi đủ lâu, tôi thấy Long bước vào cùng với mẹ. Bà ấy mặc cùng một chiếc váy như trước.
“Không, Long.” Tôi nghe mẹ tôi nói khi họ bước vào. “Làm vậy kỳ lắm.”
“Đó không phải là điều bà đã nói tuần trước.” Long nói khi đóng cửa lại. Tôi có thể thề rằng tôi đã nghe thấy tiếng cửa đóng lại. Khi Long quay lại, tôi thấy một nụ cười lớn trên khuôn mặt nó. “Nếu con nhớ không nhầm, bà đã xin nhiều hơn. Hehe” Nó bước đến chỗ mẹ tôi và đặt tay lên hông.
Cái quái gì thế này? Tôi nghĩ. Chuyện gì đã xảy ra vậy?
“Chuyện này không nên xảy ra.” Mẹ nói, mặt đỏ bừng. Bà đặt tay lên ngực nó và cố đẩy nó ra. “Chuyện này là sai.”
“Bà nói đúng.” Long cười khúc khích. “Một người phụ nữ múp như bà không nên có một cái Lồn nhiều lông như vậy. Bình thường, con sẽ không bú một cái lồn như thế, nhưng con biết bà thèm nó. Bà thậm chí còn để lại long trên mặt con. Không một người đàn bà nào từng làm thế!”
Khi nó nói vậy, tay nó trượt khỏi hông mẹ tôi và nắm lấy mông bà. Anh ấy kéo bà lại gần mình hơn nữa để háng nó áp vào bụng bà.
Không! Tôi muốn hét lên và nhảy ra ngoài. Mẹ tôi có thể cặp bồ với bất kỳ người đàn ông nào, nhưng không phải kẻ bắt nạt tôi. Không phải thằng đã dành 8 năm qua để biến cuộc sống của tôi thành địa ngục!
“Dừng lại.” Mẹ thì thầm. “Nếu Nam phát hiện ra, nó sẽ giết bà mất!”
“Tôi không quan tâm thằng nhóc yếu nhớt đó” Long lớn tiếng.
“Tôi đã bảo anh đừng gọi nó như thế mà.” Mẹ nói rồi nhìn nó.
“Ngoài ra,” Long nhẹ giọng khi nó bắt đầu cọ xát háng mình vào mẹ. “Con đang bị phạt không được phép nói chuyện với nó mà”
“Nhưng con có trò này. Nếu con sai, con sẽ dừng lại. Con sẽ không bao giờ làm thế nữa. Tôi sẽ không bao giờ nhìn hay sờ vào bà và con cũng không ăn hiếp con bà nữa.”
“Nhưng nếu con đúng, thì không còn phản đối nào nữa. Bà sẽ nằm xuống và bú cặc con. Hehe.”
“Con muốn chơi trò gì?” Mẹ thở dài.
Đừng làm thế! Đừng chơi trò của nó! Nó luôn thắng! Mặc dù tôi muốn nhảy ra và hét lên, nhưng tôi đã bị tê liệt vì sốc và sợ hãi. Chuyện này không xảy ra. Đây chỉ là một cơn ác mộng.
“Có 4 điều con chắc chắn đoán đúng.” Long nói khi nó bắt đầu vò nát váy của mẹ và nhấc nó lên.
“Được thôi. Bốn thứ này là gì?” Mẹ thì thầm.
Tôi biết mẹ đã rơi vào bẫy của nó. Tôi cũng biết mẹ đang mất đi sự kiềm chế. Cơ thể và giọng nói của mẹ cho thấy mẹ đang đầu hàng. Tôi nhắm chặt mắt lại và khi mở mắt ra, tôi cảm thấy nước mắt chảy dài.
“Hai điều đầu tiên thì dễ. Điều đầu tiên là em rõ ràng đang mặc chiếc váy mà anh bảo em mặc. Thứ hai, với cách núm vú của em ép chặt vào ngực anh, anh biết em không mặc áo ngực. Chính xác như những gì anh đã bảo với em” Long đổi cách xưng hô…
“Thứ ba,” nó bắt đầu nói. Hai tay nó giờ giữ chặt phần dưới váy của mẹ, để lộ mông mẹ. Nó cầm váy trong một tay khi nó với xuống và nắm lấy mông trần của mẹ. “Em không mặc quần lót như anh đã nói.
“Bây giờ hãy xem anh đoán đúng phần thứ 4 không.” Long nói khi nó bước lùi lại và từ từ bắt đầu di chuyển tay từ mông mẹ ra phía trước, giữ nó dưới váy. Nó xoa tay mình và đùi bà, cho đến khi nó gần đến phía trước. “Nâng váy lên. Cho anh xem.”
Khuôn mặt của mẹ ửng hồng và bà cắn môi. Bà từ từ hạ tay xuống như anh đã bảo bà làm. Bà cúi người về phía trước và nắm lấy phần dưới của váy trước và từ từ nhấc nó lên cho Long nhìn thấy.
Long mỉm cười khi anh rời tay khỏi đùi bà. Anh xoay nó lại và trượt xuống, xoa nắn âm hộ bà. “Em đã cạo long mu. Và từ cảm giác, có lẽ đã làm sáng nay, giống như anh đã nói với em.”
Tôi nhìn mẹ khi mắt bà rung lên một lúc, đầu bà ngửa ra sau, và một tiếng rên khẽ thoát ra khỏi đôi môi bà. Bà hít vào một hơi run rẩy. “Vâng, sáng nay.”
“Thấy chưa,” Long nói khi anh buông phần sau váy của bà ra và vòng tay qua cổ bà. Anh nghiêng đầu bà để bà nhìn thẳng vào anh. “Mặc dù em phản đối, em vẫn làm mọi thứ anh bảo em làm. Cái Lồn của em đã nóng và ướt rồi. Em muốn thế này.” Anh nói khi tiếp tục xoa cái lồn của bà.
Tát anh ta, lùi lại, chạy đi. Làm gì đó để tránh xa anh ta! Ngay cả khi tôi nghĩ vậy và cầu nguyện rằng bà ấy sẽ làm vậy, tôi biết điều đó sẽ không xảy ra. Tôi kinh hoàng nhìn bà ấy rên rỉ, và dựa đầu vào tay anh ta. Cái nhìn thách thức mà bà ấy có vài phút trước đã được thay thế bằng ham muốn và dục vọng…
“Sai rồi.” Bà lẩm bẩm và rên rỉ. “Con chỉ là thằng nhóc mới lớn thôi.”
“Anh đã là đàn ông được một thời gian rồi.” Ngay khi Long nói “làm tình”, toàn thân mẹ tôi cứng đờ và bà hít một hơi thật sâu. Ngay lập tức tôi biết Long không chỉ xoa âm hộ của mẹ tôi, anh ấy đã thâm nhập vào đó bằng ngón tay của mình. Tôi nhìn bà ấy nhẹ nhàng bước một bước nhỏ sang một bên bằng một chân để mở rộng mình ra cho anh ấy.
“Tất cả con gái trong lớp đều háo hức dang rộng chân cho anh chàng đẹp trai.” Long nói với một nụ cười khi anh ấy tiếp tục dùng ngón tay của mình với mẹ tôi trong khi vẫn đảm bảo tiếp tục xoa âm vật của bà. “Nhà nghỉ, hoặc ở nhà của tụi nó. Nếu anh muốn quan hệ, anh chỉ cần gửi một tin nhắn và trong vòng 10 phút, anh sẽ được đưa vào sâu trong một cái lol để địt”.”
“Mmmmm.” Mẹ rên rỉ.
Ôi trời ơi, làm ơn dừng lại đi! Mẹ đừng làm thế! Tôi nghĩ khi nước mắt lăn dài trên má. Tôi không biết mình ghét điều gì hơn, bị kẹt lại khi xem cảnh này hay nhận ra rằng con cặc của mình đang cương cứng.
“Ôi nứng quá!” Mẹ rên rỉ khi bà bỏ một tay ra khỏi váy và bắt đầu xoa ngực. Long lấy ngón tay cái từ bên cạnh mặt mẹ và bắt đầu xoa môi bà. Bà nhìn anh khi bà mở miệng và nghiêng đầu về phía trước để mút nó. Anh chỉ mỉm cười khi biết bà là của anh.
“Bây giờ…” Long bắt đầu nói khi anh ta bỏ tay ra khỏi đầu mẹ. Anh ta với tay ra sau lưng và lấy một chiếc đệm sàn cũ. Anh ta thả nó vào giữa hai chân họ. “Bây giờ là lúc thêm em vào danh sách. Bây giờ là lúc bú cặc anh!”
Anh ta bỏ tay ra khỏi âm hộ của bà. Anh ta với tay xuống và kéo chiếc nơ giữ quần short của anh ta lên. Khi quần short của anh ta tụt xuống, mẹ tôi cũng tụt xuống. Khi đầu gối của bà chạm vào đệm, mẹ tôi trượt về phía trước khi bà với tay lên và nắm lấy cạp quần lót của anh ta. Khi quần lót của anh ta tụt xuống một nửa đùi, dương vật của anh ta nhô ra.
“Trời ơi!” Mẹ thốt lên khi mắt bà mở to và nhìn chằm chằm vào nó.
Tôi biết mình to hơn người bình thường, nhưng Long khiến dương vật của tôi trông nhỏ hơn. Anh ấy không chỉ dài mà còn có trục dày và đầu dày hơn.
“17Cm để cô thưởng thức!” Long nói trong khi vẫn mỉm cười và nhìn xuống mẹ. “Cô chưa bao giờ thấy con ku bự như này à?”
“Không.” Mẹ thì thầm khi dùng ngón tay cái và ngón trỏ nắm lấy phần dưới của trục và nhấc nó lên, quay đầu lại nhìn.
“Và chỉ hơi cứng thôi.” Long nói khi anh gạt tóc mẹ ra khỏi mặt bà. Anh dùng tay kéo mái tóc dài của bà ra sau và giữ nó bằng một tay. “Nhiệm vụ của em là phải làm cho nó hoàn toàn. Giờ thì bắt đầu mút đi!”
Long bắt đầu kéo đầu mẹ tôi về phía anh ta. Bà ngước lên khỏi dương vật của anh ta để nhìn thẳng vào mắt anh ta một cách nhanh chóng trước khi nhìn xuống. Tôi buồn nôn đến mức đầu tôi bắt đầu quay cuồng. Dường như mọi thứ diễn ra trong chuyển động chậm khủng khiếp khi tôi nhìn mẹ tôi liếm môi trước khi mở miệng. Bà thè lưỡi ra khi dương vật của anh ta tiến lại gần hơn. Bà đưa lưỡi lên và đặt nó vào dưới đầu anh ta. Bà cong lưỡi như thể muốn kéo nó vào miệng mình. Sau đó, bà quấn môi quanh nó.
Tôi nhắm chặt mắt lại. Tỉnh dậy đi! Tỉnh dậy đi! Đây là một cơn ác mộng! Tỉnh dậy đi! Tôi từ từ mở mắt ra và thấy cảnh tượng tương tự. Tôi cố quay đi và không nhìn. Nhưng giống như một cảnh tai nạn kinh hoàng trên đường cao tốc, tôi không thể làm được. Tôi không biết đó là điều tốt hay xấu, nhưng nước mắt không còn chảy ra từ mắt tôi nữa.
“Mmmm.” Mẹ rên rỉ khi ngậm dương vật của anh trong miệng. Tôi thấy má bà kéo vào khi bà bắt đầu mút nó. Bà từ từ bắt đầu di chuyển đầu qua lại.
“Ồ yeah!” Long nói khi anh nhìn chằm chằm xuống bà. “Sục mạnh lên.” Anh ra lệnh.
Mẹ cố gắng quấn tay quanh nó và nắm lấy trục của nó, nhưng nó chỉ đi được chưa đầy ba phần tư. Tay bà thậm chí còn không che được một nửa chiều dài của nó. Bà bắt đầu giật nó theo nhịp với miệng mình.
“Ngoan.” Long nói với một tiếng cười khúc khích. “Tôi biết em muốn mà.”
Long chỉ đứng đó và giúp mẹ gỡ tóc khi anh nhìn xuống bà. Bà ấy đi chậm lại một chút, mắt nhìn xuống trục dương vật của anh đến tay bà. Bà bắt đầu tăng tốc một chút trước khi nhắm mắt lại và bắt đầu đưa nhiều hơn vào miệng.
“Thế thôi. Lấy thêm đi nhưng nghĩ là em cần giúp đỡ.” Long nói. Lần tiếp theo mẹ tiến về phía trước, Long từ từ đẩy hông về phía trước. Từ quả bóng tóc hình thành giữa tay anh và đầu mẹ, tôi biết anh đang kéo đầu mẹ vào anh. Sau khi đưa thêm vào một lúc, dương vật của anh dường như chụm lại. Môi mẹ không ở đâu gần tay mẹ.
Sau một hoặc hai giây, bà ấy cố gắng rút ra nhưng Long giữ bà ấy lại. Anh ấy nhanh chóng nắm lấy một phần của trục mà mẹ không mút hoặc giữ và anh ấy cho dương vật của mình vào sâu hơn. Mẹ tôi cố gắng nằm xuống nhưng bị bóp nghẹt khi Long giữ đầu bà ấy tại chỗ trong vài giây nữa. Khi anh ấy cuối cùng thả bà ấy ra, bà ấy để dương vật của anh ấy rơi ra khỏi miệng khi bà ấy hít một hơi thật sâu. Một vệt nước bọt nối miệng bà ấy với dương vật của anh ấy.
“Chưa bao giờ mút nhiều thế này.” Long cười. “Phải làm ướt cái miệng đó. Nhổ nước bọt vào tay em đi.” Mẹ đưa tay lên miệng và nhổ nước bọt vào. “Cả hai.” Anh ra lệnh. Bà lấy cái tay còn lại ra khỏi dương vật của anh và nhổ nước bọt vào trước khi quấn tay lại quanh nó.
“Chà nước bọt vào con cặc của anh. Dùng cả hai tay.” Anh nói khi bắt đầu nhìn xuống bà. Bà quấn tay kia quanh con cặc của anh và dùng cả hai tay để chà xát nó. Sau đó, bà mở miệng và bắt đầu mút và thò đầu ra cùng lúc. “Thế là xong. Học nhanh lắm.”
“Mmmm.” Bà rên rỉ như thể bà rất vui khi được làm anh hài lòng. Bà nhìn đôi tay mình qua đôi mắt khép hờ, ham muốn hoàn toàn chiếm lấy bà.
Tôi cố gắng vô ích để không nhìn, nhưng mỗi lần nhắm mắt lại, tiếng nước dãi lại khiến tôi mở mắt ra và nhìn. Cậu nhỏ của tôi cứng ngắc và đau nhói khi được giải thoát khỏi chiếc quần jeans vì sự phấn khích của khoảnh khắc đó đang lấn át sự ghê tởm và kinh hoàng của tôi.
“Nhìn anh này.” Long nói khi anh vẫn tiếp tục nhìn xuống bà. Bà mở to mắt và ngẩng đầu lên một chút để nhìn anh khi bà mút. “Thế đấy. Nhìn xuống để thấy một mbbg nóng bỏng đang mút con cặc cứng ngắc của anh.”
Mẹ tôi rên rỉ lần nữa khi bà tiếp tục mút và giật anh. See rời miệng khỏi dương vật anh và nhấc nó lên. Bà cúi đầu xuống và bắt đầu liếm và mút vào bìu dái anh. Bà đảm bảo tiếp tục xoa trục dương vật anh bằng tay. Rõ ràng là anh đã cương cứng hoàn toàn. Bà làm như vậy trong vài phút trước khi ngậm đầu anh lại vào miệng và tiếp tục mút nó.
“Anh biết em sẽ thích con cặc của anh mà!” Anh nói trong khi vẫn nhìn xuống bà. “Cởi cúc váy em ra. Anh muốn nhìn thấy cặp vú đó!”
Mẹ tôi ngay lập tức bỏ tay khỏi con cặc của anh và bắt đầu cởi cúc váy của bà. Long giữ chặt tóc bà và từ từ kéo nó vào người anh khi anh di chuyển hông về phía bà. Bà cởi cúc nhanh nhất có thể. Bà không dừng lại cho đến khi váy của bà hoàn toàn được cởi ra. Bà nắm lấy hai bên váy và mở nó ra cho anh trước khi với tay lên để tiếp tục giật con cặc của anh bằng cả hai tay.
“Chết tiệt. Tôi đã muốn nhìn thấy chúng kể từ khi tôi nhìn thấy bà trong văn phòng hiệu trưởng. Tôi muốn xé toạc chiếc áo đó ra và địt bà trên bàn làm việc của ông ta như tôi đã làm với thư ký của ông ta.” Long nói khi anh ta với tay xuống và chộp lấy một cái. “Đẹp và tròn, hoàn toàn tự nhiên, và núm vú cứng.” Khi anh ta nói vậy, anh ta véo núm vú của bà khiến mẹ bà rên lên thành tiếng.
“Nghe như cặp vú đó cần được chăm sóc nhiều hơn!” Long bỏ tay khỏi ngực bà và nắm lấy cánh tay bà, kéo bà đứng dậy. Bà kêu lên một tiếng khi dương vật của anh ta thoát ra khỏi miệng bà.
Ngay khi bà ấy đứng dậy, Long luồn tay vào dưới váy bà ấy và quấn nó quanh eo bà ấy. Anh ấy kéo mẹ vào mông mình, tay kia nắm lấy bầu ngực của bà ấy. Anh ấy bước sang một bên một chút và cúi xuống, cúi đầu và bắt đầu mút núm vú cứng của bà ấy. Tôi thấy chuyển động dưới váy bà ấy nơi tay anh ấy đặt. Một lát sau, chiếc váy rơi khỏi vai bà ấy.
Trước khi chiếc váy rơi xuống sàn, mẹ tôi vòng tay ôm lấy đầu Long, giữ chặt nó vào ngực bà khi bà luồn tay vào mái tóc ngắn của anh. Bà ngửa đầu ra sau rên rỉ, liếm môi, và nhắm mắt lại khi rên rỉ lần nữa.
Long trở nên hung hăng hơn. Anh mút núm vú của bà và kéo đầu bà ra sau cho đến khi nó nhô ra khỏi miệng. Anh liếm nó bằng lưỡi trước khi cắn nó.
“Ôi trời!” Mẹ rên rỉ khi cảm thấy răng anh đang kéo nó ra.
Ngay khi nó lỏng ra, Long di chuyển sang bầu ngực bên kia của bà. Bà tiếp tục rên rỉ khi anh làm vậy. Mẹ bỏ một tay ra khỏi tóc anh và di chuyển xuống. Nó xuất hiện trước mặt họ khi bà một lần nữa quấn tay quanh dương vật của anh. Lần này, thực hiện những chuyển động chậm dài, xoa toàn bộ chiều dài của trục dương vật bằng một tay.
Ngay khi tay bà ấy trở lại với dương vật của anh ấy, tôi nhận thấy Long đang nhìn quanh phòng. Khi anh ấy nhìn thấy chiếc bàn gỗ cũ, anh ấy mỉm cười khi anh ấy liếm núm vú của mẹ bằng lưỡi của mình. Anh ấy lại đổi ngực nhưng lần này, tôi thay vì anh ấy di chuyển, anh ấy kéo về phía mẹ để bà phải bước sang một bên. Anh ấy háo hức mút khi anh ấy kéo bà ấy hết lần này đến lần khác khi bà ấy di chuyển.
Ngay lập tức tôi biết điều gì sẽ xảy ra. Tôi cảm thấy kinh hoàng, xấu hổ và ghê tởm, đau đớn khi so sánh với sự ham muốn và cương cứng của tôi. Mặc dù tôi không muốn điều đó xảy ra, nhưng tôi muốn chứng kiến nó xảy ra.
Khi mẹ quay lại băng ghế, Long hung hăng đẩy vào ngực bà để mút nó buộc bà phải lùi lại một bước. Bà tiếp tục rên rỉ và giật dương vật của anh. Thỉnh thoảng bà nhìn xuống để xem anh mút và xoa núm vú của bà, nhưng sau đó lại ngửa đầu ra sau vì khoái cảm. Anh lại đẩy bà một lần nữa buộc bà phải lùi lại.
Khi bà ấy chỉ ở ngay trước bàn, nhưng không chạm vào nó. Anh ấy di chuyển để anh ấy đứng ngay trước mặt bà ấy khi anh ấy từ từ di chuyển tay của mình. Bàn tay trên lưng bà ấy trượt xuống xa hơn trong khi bàn tay xoa ngực bà ấy di chuyển xung quanh lưng bà ấy và xuống dưới. Anh ấy tiếp tục mút ngực bà ấy khi anh ấy nắm lấy mông bà ấy và kéo bà ấy vào anh ấy.
Từ sự thay đổi vị trí, mẹ không còn có thể giật dương vật của anh nữa. Bà vòng tay quanh cổ anh, nơi mà trước đó nó đã từng ở, khi bà tiếp tục tận hưởng sự chú ý mà bộ ngực của bà đang nhận được. Long hạ tay xuống một chút nữa ở dưới mông bà trước khi anh đưa chúng vào. Tôi cho rằng anh ấy đang nắm lấy đùi trong của bà.
Không nói gì, anh ta nhấc mẹ tôi lên một cách nhẹ nhàng và đặt bà một phần lên bàn. Động tác đó cũng khiến phần trên của bà mở rộng hai chân để anh ta có thể di chuyển vào giữa chúng. Bà ở độ cao hoàn hảo để dương vật của anh ta bây giờ có thể ấn trực tiếp vào âm hộ của bà. Khi Long đặt bà lên bàn, tay anh ta di chuyển rất nhanh và anh ta nắm lấy cả hai bầu ngực. Anh ta ấn vào bà khiến bà nằm xuống.
Tôi không biết là do cái lạnh của chiếc ghế dài hay do dương vật của Long đang ép vào âm hộ của bà ấy mà đột nhiên mẹ tôi dường như thoát khỏi cơn mê đầy ham muốn.
“Long, đủ rồi…” Mẹ bắt đầu nói.
“Chúng ta phải đợi lâu hơn nữa sao.” Long ngắt lời. Anh mút ngực bà và kéo núm vú bà bằng môi khi anh đứng dậy. Khi anh đứng thẳng dậy, anh với tay xuống và nắm lấy dương vật của mình và bắt đầu cọ xát nó vào âm hộ của bà.
“Long, cô muốn…” Mẹ lại bắt đầu nói.
“Để xem con cặc của anh đi vào à? Đúng vậy. Em chắc chắn muốn thấy điều đó. Một con cặc đen đi vào một cái Lồn trắng chặt là điều nóng bỏng nhất để xem.” Anh ta dùng một tay và quấn nó vào sau gáy mẹ. Anh ta kéo bà lên. Theo bản năng, bà di chuyển khuỷu tay xuống bàn, chống người lên.
“Long, tôi…”
“Không thể chờ thêm được nữa sao? Tôi cũng vậy.” Long nói khi anh di chuyển dương vật của mình xuống âm hộ. Anh giữ tay ở sau gáy bà.
Mắt bà mở to khi bà nhận ra điều đó sắp xảy ra. Có vẻ như bà cố gắng ngồi dậy. Tôi nghĩ là để ngăn chặn, nhưng trước khi bà kịp làm gì, Long đã đặt đầu dương vật của mình vào mép lỗ của bà và bắt đầu đẩy.
“Ôi trời!” Bà ấy kêu lên. Mắt bà ấy đảo từ dương vật của anh ấy sang mặt anh ấy và quay lại dương vật của anh ấy. Long đang nhìn dương vật của mình nên tôi nghi ngờ anh ấy đã nhìn thấy vẻ sợ hãi và sốc trên khuôn mặt của mẹ. Tôi nghi ngờ anh ấy sẽ không quan tâm.
“Chết tiệt. Chặt quá.” Long nói khi anh bắt đầu đẩy hông về phía trước. “Nếu tôi không biết em đẻ thằng nhóc đó, tôi thề là em còn trinh!”
“Tôi đã bảo con đừng gọi con tôi như vậy mà… Ôi chết tiệt!” Mẹ nói trong khi mắt bà rung lên rồi nhắm lại.
Tôi đã bị cám dỗ để di chuyển khỏi chỗ của mình. Tôi vẫn có thể dễ dàng nhìn thấy cả hai từ bên cạnh, nhưng từ chỗ này tôi không thể nhìn thấy dương vật của Long đang tiến vào bà ấy. Mặc dù điều đó thật kinh tởm, nhưng tôi muốn nhìn thấy âm hộ của bà ấy căng ra khi anh ấy đẩy vào. Nhưng tôi vẫn ở nguyên tại chỗ. Với tất cả những thứ rác rưởi trong nhà kho, tôi biết rằng có khả năng cao là tôi sẽ làm đổ thứ gì đó và bị phát hiện. Vào lúc đó, tôi nhận ra rằng tôi có thể đã ngăn chặn tất cả những điều này xảy ra nếu tôi làm điều đó sớm hơn. Nhưng vào lúc đó, tôi đã bị ham muốn chiếm hữu quá mức, tôi không muốn nó dừng lại.
Long dừng lại một giây trước khi đẩy nhanh một cái. Mẹ hét lên vì ngạc nhiên và thích thú.
“Em thích nhìn ku a biến mất trong cái Lồn chặt chẽ của em, đúng không?” Long hỏi khi anh nhìn vào khuôn mặt bà lần đầu tiên kể từ khi anh đặt bà lên bàn. Mắt bà vẫn mở to khi bà nhìn từ dương vật của anh trong cái lồn của bà đến khuôn mặt anh.
“Cuộc chơi còn dài.” Anh ấy nói với một tiếng cười khúc khích.
Tôi không biết bà ấy có định nói gì không vì Long không bao giờ cho bà ấy cơ hội. Anh ấy giữ tay sau gáy bà ấy trong khi tay kia vẫn giữ chặt trục dương vật của anh ấy. Anh ấy bắt đầu từ từ đẩy hông về phía trước, đưa dương vật vào sâu hơn trong mẹ.
“Ôi trời!” Mẹ rên rỉ khi anh tiếp tục trượt vào bà. Bà liếm môi và nhìn xuống quan sát.
Long nhìn khuôn mặt bà khi anh mỉm cười. Anh di chuyển vào một chút trước khi dừng lại và lùi lại một chút. Sau đó anh lại bắt đầu đẩy về phía trước.
“Chặt quá!” Anh ta nói. “Đừng lo. A sẽ nong nó ra.”
“Đừng!” Mẹ rên rỉ khi bà ngước lên nhìn anh. Đôi mắt bà vừa thể hiện sự ham muốn vừa thể hiện sự sợ hãi.
“Không.” Long cười khúc khích. “Quá chặt cho lúc này. A không thể chịu đựng được. Có lẽ với hiệp 2. Một lần không bao giờ là đủ với một người phụ nữ sexy như em!”
Mẹ mỉm cười với anh vì lời khen trước khi nhìn xuống. Long vẫn đang đi xuống một chút trước khi lùi ra và sau đó đi sâu hơn. Vài khoảnh khắc nữa trôi qua.
“Gần như vào được rồi.” Anh ta nói với giọng vui vẻ. “A cá là e không nghĩ là mình có thể chịu được.”
“To quá… dày quá… đầy quá…” Mẹ nói rồi hít thở thật sâu.
“Vẫn không thể tin được là cái Lồn của em chặt đến thế. Chắc phải lâu lắm rồi em mới được chịch tử tế.” Long nói khi anh đẩy nốt con cặc cuối cùng vào trong bà.
“Quá lâu.” Mẹ rên rỉ khi tựa đầu vào cánh tay anh.
Tôi nhìn Long mở rộng hông để đưa phần cuối cùng vào. Tôi thấy mặt trước đùi anh ấy ép vào bên trong của mẹ. Khi anh ấy đã vào hết, ngoại trừ phần nhỏ anh ấy đang giữ, anh ấy di chuyển chân về phía trước một hoặc hai inch và xoay chân ra ngoài khi anh ấy đứng dậy khiến toàn bộ dương vật của anh ấy ở trong bà ấy. Chỉ cần nhắc đến điều đó thôi cũng khiến mẹ rên lên một tiếng dài.
“Thích thế, phải không?” Long nói trong khi cười khúc khích. “Thế này thì sao?” Anh hỏi trong khi nhanh chóng nhún nhảy, cong đầu gối và nhún nhẹ.
Mẹ chỉ rên rỉ một lần nữa khi bà nhìn lên anh, một nụ cười nhỏ trên khuôn mặt bà. Long cười toe toét khi anh bắt đầu đẩy hông ra sau. Mặc dù vẫn chậm, nhưng nó nhanh hơn khi anh tiến vào. Anh rút ra cho đến khi chỉ còn phần đầu của anh vẫn ở trong bà.
“Nhìn kìa. Mới vào có một lần mà em đã la hét khắp con cặc của anh rồi.”
Mẹ mỉm cười và đỏ mặt khi nhìn xuống để xem tác động của dương vật anh lên âm hộ của bà. Khi anh thấy bà nhìn xuống, anh bắt đầu trượt vào. Lần này đi thẳng vào, không dừng lại hay lùi lại.
“Ồ vâng!” Mẹ nói khi nhắm mắt lại và ngửa đầu ra sau. Lần này Long để bà làm thế khi anh bỏ tay ra khỏi gáy bà. Cả hai tay anh nắm lấy hông bà. Anh nhấc bà lên một chút và kéo bà ra để nửa mông bà rời khỏi bàn.
Khi anh đã đưa bà đến nơi anh muốn, anh di chuyển hông ra sau, trượt ra khỏi bà. Anh vẫn giữ eo bà khi anh di chuyển trở lại. Mẹ từ nhắm mắt nhìn anh với cả ham muốn và sự trân trọng.
Tôi mong đợi anh ấy sẽ tăng tốc và mạnh hơn, nhưng anh ấy chỉ giữ nhịp chậm rãi và thận trọng. Tôi đặt tay lên dương vật của mình và giật nó, nhưng tôi cũng đang chậm lại. Tôi không muốn xuất tinh vì tôi biết sự ghê tởm bản thân và lòng căm ghét sẽ thay thế sự phấn khích mà tôi đang cảm thấy. Sau một vài khoảnh khắc nữa, khi Long đã vào hết, anh ấy sẽ nghiêng người về phía trước một chút trước khi rút ra, sử dụng phần trên của dương vật và phần dưới của cơ bụng, để xoa âm vật của bà ấy.
“Ôi, tuyệt!” Mẹ rên rỉ lần đầu tiên anh làm thế. Bà đã thở nặng nhọc nhưng giờ mỗi hơi thở đều kèm theo tiếng rên rỉ và trở nên nhanh hơn.
“Em sướng không?” Long hỏi.
“Vâng!” Bà rên rỉ khi bà bắt đầu di chuyển hông của mình theo nhịp với anh. Bà nâng chúng lên khi anh di chuyển vào bà và hạ thấp chúng xuống khi anh rút ra. Bà ngẩng đầu lên và nhìn dương vật của anh đang thúc đẩy bà.
“E muốn dc địt nhiều hơn nữa.” Đó không phải là câu hỏi. Đó là câu khẳng định nhưng bà rên rỉ đồng ý. “E muốn ra với ku của a, phải không?”
“Trời ơi!” Bà ấy gần như hét lên. “E muốn ra với ku a!”
Mặc dù Long vẫn tiếp tục với cùng một nhịp độ, bà ấy di chuyển hông nhanh hơn. Mỗi lần anh ấy đưa bóng vào sâu bên trong bà ấy, bà ấy di chuyển hông lên xuống ít nhất hai lần.
“Ôi!” Bà rên rỉ khi bà ấn đầu vào bàn và cong lưng lên. Long ngay lập tức bỏ cả hai tay khỏi eo bà. Anh trượt chúng lên hai bên cơ thể bà và từ từ di chuyển chúng đến phía trước bà. Anh di chuyển tay dưới ngực bà, đẩy chúng lên. Anh tiếp tục di chuyển chúng lên, ngón trỏ và ngón giữa của anh làm bầm tím núm vú cứng của bà.
“Vâng!” Bà rên rỉ khi lưng bà đổ sụp xuống bàn rồi lại cong người. Bà di chuyển tay mình lên trên tay anh, giữ chúng trên ngực mình. “Đừng dừng lại! Làm ơn đừng dừng lại!”
Long chỉ mỉm cười khi anh nhìn bà di chuyển và tiếp tục đưa dương vật vào với cùng một tốc độ có phương pháp. Anh véo núm vú bà giữa các ngón tay của mình. Ngay lập tức bà quấn chân quanh anh, gót chân bà ở phần eo lưng anh.
Tôi có thể biết từ sự co duỗi ở chân bà ấy, mẹ đang cố kéo anh ấy vào trong bà ấy để anh ấy đi nhanh hơn. Long quá mạnh và không điều chỉnh tốc độ. Tôi đã làm. Tôi giật mạnh và nhanh dương vật của mình. Nhìn mẹ chống lại anh ấy và nghe bà ấy sung sướng như vậy khiến tôi phát điên.
“Làm tình với em đi, Long. Làm ơn làm tình với em đi!” Mẹ cầu xin và ngước nhìn anh.
“Không. Em chưa sẵn sàng cho chuyện đó ngay bây giờ.” Anh trả lời. Anh lại véo núm vú bà, nhưng lần này anh giơ tay lên.
“Ôi tốt quá, em yêu!” Bà rên rỉ. “Tốt quá… không bao giờ… TRỜI ƠI!” Bà hét lên khi toàn bộ cơ thể bà bắt đầu nhấp nhô với mỗi hơi thở.
“E ra rồi à?”
“Trời ơi! Gần quá. Làm em ra đi! Em muốn ra khắp con cặc của anh.”
Long buông núm vú của bà ra và di chuyển tay bà sang một bên. Ngay khi anh có thể nhìn thấy ngực bà, anh véo núm vú của bà giữa ngón tay cái và ngón tay. Sau đó, anh bắt đầu lăn chúng giữa hai ngón tay. Bà rên lên một tiếng lớn…
“GẦN QUÁ RỒI!” Bà hét lên.
Long nghiêng người về phía trước và quấn môi quanh núm vú của mẹ. Cậu ấy cũng mút nó một cách hung hăng. Trong khi mút một bên, cậu ấy véo và kéo bên còn lại.
“VÂNG!” Mẹ hét lên khi bà thúc vào anh. Bà vòng tay quanh đầu anh, giữ anh vào ngực mình khi anh mút núm vú của bà. “E ra rồi! ĐỪNG DỪNG LẠI! ĐỪNG DỪNG LẠI!”
Tôi có thể thề rằng tôi đã nghe thấy anh ấy cười. Khi mẹ thúc vào anh ấy, bà ấy vặn đủ để tôi có thể nhìn thấy. Mắt tôi gần như lồi ra khỏi hốc mắt. Khi Long rút ra, môi âm hộ của mẹ tôi bị kéo và căng dọc theo dương vật của anh ấy. Khi anh ấy đẩy vào, môi của mẹ tôi khép lại với anh ấy. Toàn bộ dương vật của anh ấy được bao phủ bởi dịch của bà ấy và một lớp kem trên đó. Tôi giật dương vật của mình mạnh và nhanh nhất có thể khi tôi nhìn chằm chằm vào dương vật của anh ấy đang thâm nhập vào mẹ tôi.
“Cẩn thận. Em không muốn thằng quỷ đó nghe thấy đâu.” Long nói trong khi đổi ngực và từ từ rút dương vật ra.
“Đừng… gọi con em…”
Trước khi mẹ kịp nói hết, Long đã đập mạnh và nhanh nhất có thể vào dương vật của mẹ, đồng thời dùng răng kéo núm vú của mẹ.
“Sướng!” Mẹ hét lên.
Cơ thể bà bắt đầu giật giật, chân bà run rẩy khi bà bắt đầu xuất tinh. Bà thở hổn hển khi Long đập mạnh dương vật của anh vào bà thêm một lần nữa trước khi giữ nó hoàn toàn trong bà. Trong khi đó, anh véo và kéo một núm vú bằng ngón tay trong khi mút và kéo núm vú kia bằng môi.
Khi mẹ bắt đầu xuất tinh, tôi cũng vậy. Tôi bắn hết đợt này đến đợt khác vào chăn. Mắt tôi không rời khỏi chúng. Đó là cực khoái mãnh liệt nhất mà tôi từng có.
Long giữ dương vật của mình bên trong mẹ trong suốt thời gian bà ấy xuất tinh. Anh ấy cũng tiếp tục mút và chơi đùa với núm vú của bà ấy. Chỉ khi cơ thể bà ấy gục xuống băng ghế và hơi thở của bà ấy bắt đầu trở lại bình thường, anh ấy mới di chuyển. Anh ấy liếm núm vú của bà ấy lần cuối trước khi đứng dậy.
Mẹ nằm đó, mắt nhắm nghiền và đầu nghiêng sang một bên. Một nụ cười nhỏ trên khuôn mặt bà. Long nhìn xuống và từ từ bắt đầu rút dương vật ra khỏi bà. Bà rên rỉ vì chuyển động đó và quay đầu về phía anh. Khi bà mở mắt ra, bà đang nhìn xuống dương vật của anh. Mắt bà mở to một chút khi bà thấy anh vẫn cứng như mọi khi.
“Lần đầu tiên khá tuyệt.” Long nói khi anh bước lùi lại và nhìn mẹ tôi. “Chết tiệt, a thích cặp vú đó.”
Ánh mắt của mẹ chuyển từ dương vật của anh ta sang khuôn mặt anh ta. Khi bà nhìn vào mắt anh ta, mắt bà trở nên mơ hồ và bà nhanh chóng ngồi dậy. Bà vòng tay qua ngực và khép chặt chân lại.
“Ôi trời! Cô không thể tin là… cô lại để con… chết tiệt!” Mẹ nói khi nhận ra nỗi kinh hoàng về việc bà vừa làm.
“Ừ. Tốt lắm. Không thể đợi thêm được nữa, phải không?” Long cười khi anh bước tới và cầm lấy quần đùi và quần đùi của mình.
“Im lặng!” Mẹ tức giận nói. Khi Long không nhìn, tôi thề là bà nhìn xuống cái của quý vẫn cứng ngắc của anh ta và liếm môi. “Đừng có nghĩ đến chuyện nói với Nam”
“Tôi không nói chuyện với thằng ủy đó nữa” Anh trả lời trong khi buộc chặt quần đùi. Anh với tay xuống và lấy váy của mẹ rồi đưa cho bà. Bà nhảy khỏi bàn và lấy nó, cố gắng giữ mình được che chắn. Bà quay lại và quấn nó quanh người và bắt đầu cài cúc.
“Đừng gọi con tôi như thế!” Bà ấy nói. Bà ấy lao ra khỏi nhà kho mà không nhận ra rằng cúc áo của bà không được cài đúng cách.
Long chỉ cười và bắt đầu làm việc.
Tôi kinh hãi khi nghĩ rằng mẹ có thể sẽ đi kiểm tra xem tôi có nghe thấy họ không. Tôi rút điện thoại ra và nhắn tin cho mẹ rằng tôi đã đến thư viện và sẽ quay lại sau. Đối với tôi, điều đó không có gì bất thường và mẹ sẽ biết tôi không muốn ở gần Long.
Tôi cũng nhận ra mình bị kẹt. Tôi có thể di chuyển mà không để Long nhìn thấy tôi và biết rằng tôi đã nhìn thấy và nghe thấy mọi thứ. Tôi lấy chăn và phủ lên người mình, ẩn mình hoàn toàn bên dưới. Tôi hoàn toàn kiệt sức, cả về tinh thần lẫn thể chất. Cuối cùng tôi ngủ thiếp đi.
Để lại một bình luận